Satz ID IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc


k.t pẖr.t ⸮snn[_]? 4.5(?) cm [___]


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    4.5(?) cm
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ein anderes/weiteres Heilmittel/Rezept (zur) ... [... ...] ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - k.t pẖr.t (n.t) ⸮snn[_]?: Die übliche Struktur der Überschrift besteht aus k.t pẖr.t (o.ä.) + Infinitiv in einem (indirekten) Genitiv. Ein Verb snn ist laut MedWb in den medizinischen Papyri nicht belegt. Leider ist das Determinativ zerstört. Man könnte an s:nn: "beruhigen" (Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/2, 2262 {28618}) bzw. "give pleasure (?)" (van der Molen, Hieroglyphic Dictionary Coffin Texts, 510) (Kausativ, vgl. pẖr.t sꜥnḫ in Vso 4 und k.t (pẖr.t) n.t snhp in Vso 5) oder an znn/zni̯: "vorübergehen" (vgl. jni̯ in Vso 9) denken. Das Verb znnj: "seelisch leiden" würde eine andere Überschriftstruktur voraussetzen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBccJZplWR3U6Er0bvH55AZtc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)