Satz ID IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M


SAT 19, 26

SAT 19, 26 ḏi̯ =k sw r 7 dwꜣ.t n ḥḥ



    SAT 19, 26

    SAT 19, 26
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Puisses-tu le conduire dans la Douat pour l'éternité!
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 09.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkM1rDq5OSUQprGh2lObJy1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)