Identifiant de phrase IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo


SAT 19, 45

SAT 19, 45 ꜥ.t.PL =j tm.tw




    SAT 19, 45

    SAT 19, 45
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    vollständig sein; vollständig machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
afin que mes membres soient entiers.
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 09.07.2018, dernières modifications: 05.09.2025)

Identifiant permanent: IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkOYnDvVfsk7UlFW8d1W2kFo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)