Satz ID IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw


Unpubliziertes Fragment 4, vso x+1 zerstört n(.j).w ⸮dn?[___] zerstört





    Unpubliziertes Fragment 4, vso x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Über der Zeile ist relativ viel freier Raum. Die Zeichenreste der Vorderseite zeigen jedoch, dass es nicht die oberste Zeile des Papyrus sein kann. Ob der Punkt an der rechten oberen Ecke des Fragments nur eine Verfärbung oder vielleicht die winzige Spur eines Rubrums ist, lässt sich auf dem Foto nicht erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkfhSQw4BH0FPqnbu6Rey9Lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)