Satz ID IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM
Kommentare
-
Verbesserte Lesung nach Cumming, Egyptian Historical Records, 61, und Leprohon, CAA MFA Boston 3, Stelae II, 140. Aber auch schon bei Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 33, stand es so, wohingegen Helck, Urkunden IV, 1236.10 und de Buck, Reading-book, 60 nur wḏ stehen hatten [genauer: Buchrolle Y1 statt Wasserlinie N35 (n)].
-
Wörtlicher hat Shirun-Grumach, in: Egyptological Studies, 147 mit Anm. 114 übersetzt: „(nach seinem Befehl), auf dem Weg, den er gemacht hat“, und denkt dabei an den weiter oben genannten Weg, zu dem der Gott den König anleitet. Ebenfalls sehr wörtlich hat Redford, Wars, 110 übersetzt: „on a road of his making“. Die metaphorische Übersetzung hier haben bereits Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 33 stehen; sie wurde von den meisten Übersetzern übernommen.
Persistente ID:
IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.