Identifiant de phrase IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw




    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    77
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [eine Region des Himmels]

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    unterer Himmel (Gegenhimmel)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Diese Treppe des Verhüllens des Müden

    (unspecified)
    TOPN
Glyphes disposés artificiellement
de
Dein Weg wird abgewehrt, Horus, bei dieser wꜥr.t des Gegenhimmels, bei dieser Treppe des Verhüllens des Müden.
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 06.08.2018, dernières modifications: 07.01.2025)

Identifiant permanent: IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGG6ZdSv8ek3Mj58uxE9y6Hw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)