Satz ID IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0



    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe Dich für Deinen Vater Geb geboren.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 06.08.2018, letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGOdLhjJJuUHhsNaKMsJVGk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)