Satz ID IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL




    72
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Unruhe

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (jmdn.) preisen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    73
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nicht seht Ihr sie, um gegen sie Unruhe zu stiften, sondern Ihr seht sie, um ihr Lobpreis zu spenden, wie für Re täglich.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 09.09.2024)

Persistente ID: IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIhRXvQCfDUMqmsKBpvXBoik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)