Satz ID IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8
10 ḫtm.w-bj.tj jm.j-rʾ-⸮__-n.w-ꜥꜣ? Rest der Inschrift verloren
Der Königssiegler, der Vorsteher von ... (?) [… … …].
Kommentare
-
Der zweite Titel ist nicht identifizierbar. Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai II, 151 haben: „overseer of the great … of the king“ [ohne konkrete Lesung], Hikade, Expeditionswesen, 152 transkribiert jm.j-rʾ nw ꜥꜣ n nsw, mit dem Hinweis Anm. 886, dass es auch jm.j-rʾ swnw ꜥꜣ nsw sein könnte. [NB: Das Zeichen M23 als Logogramm für nswt oder auch eine entsprechende Zeichengruppe ist in keiner Wiedergabe des Textes erhalten.] Weill, Recueil, 228 und Beylage, Stelentexte, 246-247 haben das zweite Textfeld nicht wiedergegeben/berücksichtigt.
Persistente ID:
IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIj4SIQd0iEIdvNDRfHwJpW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.