Identifiant de phrase IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE


Rest einer Beischrift

Rest einer Beischrift a1,x+1 mr.y [Ḥw.t-Ḥr.w] nb[.t-mfkꜣ.t]




    Rest einer Beischrift

    Rest einer Beischrift
     
     

     
     





    a1,x+1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Türkis (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
de
Liebling der [Hathor], Herr[in des Türkis].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 10.08.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Die Ergänzung der Lücken folgt Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai II, 151 und Hikade, Expeditionswesen, 152. Vgl. auch die Beischrift zur Göttin in Stele Nr. 198.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 10.08.2018, dernière révision: 10.08.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIkQqVogbnE0upwkLCNRWLhE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)