Satz ID IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de rechts

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de füllen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Malachit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de 〈Sein〉 rechtes Auge ist mit Malachit gefüllt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 20.09.2018, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • mḥ.t: Man wird sicher annehmen dürfen, dass nur die Lider, die Augenbrauen und die Region zwischen Augenbrauen und Lidern gefüllt sind und nicht das Auge selbst.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 26.09.2018, letzte Revision: 07.01.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY0kSym9pR0gshiIXaFGppNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)