معرف الجملة IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4


nn rto 5,3 jwi̯ =tn r =f



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    rto 5,3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Ihr sollt nicht zu ihm kommen!
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الجملة IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4AyJWVuF005qHnJRLCAjm4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)