Satz ID IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der Ibis

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Ich bin Thot, den die Großen geschickt haben in diesem seinen Namen als Ibis.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY5kEf9AMKUMpu7eR5333rH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)