Satz ID IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Komm zu NN, den NN geboren hat!
Kommentare
-
Emendation mit DZA 50.143.970, wonach das hieratische d und ꜣ aus der Ligatur m+ꜥ verderbt sind. Angesichts der Häufigkeit und Bekanntheit des Imperativs mj mutet dieser Fehler zwar merkwürdig an, doch wäre die Alternative unbefriedigend: Es gibt nur ein seltenes Bewegungsverb dꜣ, das wohl „entkommen“ heißt, aber weder mit der Präposition n gebildet wird (*dꜣ n mn: „zu/vor NN entkommen“?) noch mit direktem Objekt (*dꜣ.n mn: „dem NN entkommen ist“?). Somit bliebe nur die verbale Übersetzung „NN ist entkommen“, die aber offen ließe, wem NN entkommen wäre.
Persistente ID:
IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYxpQdPRqIk1dpeuIWPpYNOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.