Satz ID IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de nach

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kriegsgefangener

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er brachte sie ⸢alle⸣ als Kriegsgefangene nach Ägypten.

Autor:innen: Ralph Birk; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 17.09.2018, letzte Änderung: 13.09.2023)

Persistente ID: IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCd1QLPYWIHENGgLO0EpKrm08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)