Identifiant de phrase IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM
Semaiousiou est ton nom.
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.10.2018,
dernières modifications: 05.09.2025)
Commentaires
-
Le cinquième nom de la divinité (ce manuscrit omet le quatrième théonyme attesté dans les versions parallèles) est composé en réalité un trigramme alliant la fleur de lotus, le lion et le bélier. Néanmoins sur l'ensemble de la documentation, seuls sept papyrus ont inscrits le nom au moyen de trois signes uniquement. Les autres manuscrits développent un ou plusieurs de ces signes en écriture syllabique. À ce sujet voir l'article de Ryhiner, in RdE 29 (1977), 125-137 et Wüthrich, SAT 16, 82-85.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM
Citer en tant que:
(Citation complète)Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils, Identifiant de phrase IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeCz0tAWZiEHyuzBbP26HzEM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.