Identifiant de phrase IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw


SAT 19, 11b Jw~rw~jw~ꜣt rn =k




    SAT 19, 11b

    SAT 19, 11b
     
     

     
     





    Jw~rw~jw~ꜣt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
fr
Iourouriouta est ton nom.
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils (Fichier texte créé: 05.10.2018, dernières modifications: 05.09.2025)

Commentaires
  • L'origine précise de ce théonyme est pour l'heure impossible à définir. Néanmoins par un rapprochement avec les chapitres 163 à 165 du Livre des Morts on peut proposer une origine nubienne. À ce propos voir Zibelius-Chen, Meroitica 25, 53-54 qui suggère une parentée avec le terme méroïtique eriqe qui signifie "engendrer" orthographié ici J-r-j-t. Voir également Wüthrich, SAT 19, 53-54.

    Auteur du commentaire: Annik Wüthrich (Fichier de données créé: 22.10.2018, dernière révision: 22.10.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils, Identifiant de phrase IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCePTBJ4JwaEKmpexCx1UODfw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)