Satz ID IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w


SAT 19, 31

SAT 19, 31 swḏꜣ qs.PL



    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de heil machen; schützen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Fais la protection des os !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.10.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Traduction alternative:
    - swḏꜣ(,t) qs.pl "celle qui protège les os"

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Revision: 25.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChYYO3WM9LE0xjocUQSQl30w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)