Satz ID IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg






    20
     
     

     
     


    SAT 19, 73

    SAT 19, 73
     
     

     
     




    jri̯
     
     

    (unedited)





    n
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Ainsi un protecteur agira pour lui à cause de (?) celui qui est à côté de lui.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.10.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Nous reprenons à notre compte la proposition de traduction de Quack, WdO 46 (2016), 275 qui nous semble meilleure que celle que nous avions proposée dans SAT 19, 161. On attendrait néanmoins la préposition r "contre" plutôt que n "à cause de" comme c'est le cas dans certaines versions tardives.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Revision: 25.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgChd4srVyfv0rLlRnq7mujEUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)