Sentence ID IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo




    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fortnehmen; retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Balsamierungsstätte/Werkstatt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

fr Puisses-tu protéger l'Osiris le porteur du sceau divin, l'intenant de la ouabet cet Arptahapis juste de voix

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiMtCWBzqVkTGgoW9vQc0pSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)