Identifiant de phrase IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE


SAT 19, 54a-b

SAT 19, 54a-b m-ẖnw-n tft n 27 tꜣ {j}〈wꜥ.t〉




    SAT 19, 54a-b

    SAT 19, 54a-b
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Iris (mit Pupille)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen





    27
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    die Eine; das Einzige

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
à l'intérieur de l'oeil oudjat de l'un (?).
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 18.10.2018, dernières modifications: 26.08.2025)

Commentaires
  • Le scribe a visiblement "oublié" une partie du texte. On peut envisager qu'il faille restituer "〈ce qui est〉 à l'intérieur de la pupille de 〈l'un〉 (et) ce qui est à l'intérieur de la pupille de l'autre est celui au bras levé, au visage de Neith avec deux plumes et dont le dos est un faucon. Sur l'ensemble de la documentation contenant la vignette du chapitre 163, seul le P. Vienne ÄS 3866 montre ce détail pour les deux yeux oudjats. Voir Wüthrich, SAT 19/1, 333, pl. 51.

    Auteur du commentaire: Annik Wüthrich (Fichier de données créé: 24.10.2018, dernière révision: 24.10.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkTWUv6RdpE94hFwoQgJxQrE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)