Identifiant de phrase IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU





    SAT 19, 32

    SAT 19, 32
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen; schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    14
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
fr
de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur !
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 18.10.2018, dernières modifications: 26.08.2025)

Identifiant permanent: IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcj6wAIZ10bRjIqyECliRBU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)