Identifiant de phrase IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4
Commentaires
-
La lecture de ce théonyme diverge en fonction du découpage du théonyme précédent : si l’on considère que la dernière syllabe Šb fait partie de ce terme, et sur la base de ce que l’on sait du lexique méroïtique il faut lire cette première syllabe comme le terme « prince » et rapprocher la seconde de la prosopographie méroïtique où šk est bien attesté. Sur cette base Zibelius-Chen (Meroitica 25, 215) propose de lire « skt du prince ». Dans le cas du P. New York MMA 35.9.20 l'absence de déterminatif divin devant le premier groupe syllabique amène à penser qu'il faut lire le nom de la déesse Šk,t.
Identifiant permanent:
IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4
Citer en tant que:
(Citation complète)Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl4RRY7Z0K0q3kL1TWkF9tl4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.