Satz ID IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA
Kommentare
-
- ḫr.t=k: In der Parallelversion pKairo+Turin steht ebenfalls jedesmal das Substantiv ḫr.t. Vgl. aber weiter unten in Kol. x+2.11-12, wo (Subst.) ḫr.t=tn auch besser als (Präp.) ḫr=tn zu verstehen ist; vgl. auch später in Kol. x+12.3: ꜥnḫ nb {ḫr.t.ṱ} 〈ḫr〉=f / ḏd nb ḫr{.ṱ}=f / wꜣs nb ḫr=f / snb nb ḫr=f / ꜣw,t-jb nb ḫr=f. Gardiner, Chester Beatty Gift. Plates, Tf. 50, Anm. zu Rto 2.5.d emendiert zu ḫr=k: "bei dir", so auch Tacke. Der Satz geht zurück auf Pyr. 115b (Spruch 199), wo ḥw nḫḫ jr.t-Ḥrw ḫr=k steht. In Pyr. 591c (Spruch 357) lautet die Konstruktion ḥw hꜣ nḫḫ ḫr=k bzw. ḥw hꜣ nḫḫ n=k ḫr=k.
-
- nḫḫ: Wb. 2, 313.14 (ohne Übersetzung). Gardiner, Chester Beatty Gift, 84 und Anm. 7, übersetzt mit "flourish (?)" und schreibt "exact meaning of nḫḫ is unknown". Edel, Altäg. Gramm., § 433: "dauern"; Allen, Inflection of the Verb, 586: "endure, survive"; Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, I, 649 {16302}: "*erneuern" (* = unsicher).
Persistente ID:
IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJH5NDeJKIksBlJsYjf1WdUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.