Satz ID IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo


Vso B.3.4 j Tm.w nb p.t





    Vso B.3.4
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Oh Atum, Herr des Himmels!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.12.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN3kTbV4yk0AlkfsvKPvrWAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)