Identifiant de phrase IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs
Commentaires
-
n rw.tj: Quack (in: ZÄS 126 (1999) liest n für m und vermutet hier einen erläuternden Zusatz über den Eintritt von Dämonen, der für gewöhnlich mit den Worten ꜥq m rw.tj „Eintreten von außen“ (vgl. MedWb, 626, [2a]) formuliert ist; zur Präposition m-rw.tj s. De Meulenaere, in: BIFAO 53 (1953), 91–105. In diesem Text ist allerdings deutlich n rw.tj geschrieben. Daher könnte es sich ebenfalls um eine weitere Beschreibung von Symptomen handeln, bei denen etwas „nach außen“ tritt. Dies ist z.B. im Papyrus Ebers (Eb 877c) von Flüssigkeit aus einem Geschwür belegt, wobei anzumerken sei, dass diese Stelle unterschiedlich aufgefasst wird, s. Popko, Papyrus Ebers, Übersetzung und Kommentar: http://sae.saw-leipzig.de/detail/dokument/papyrus-ebers/, konsultiert am 26.11.2018.
-
gꜣ⸢w⸣(t): Aufgrund der am linken Rand erkennbaren Reste von zwei horizontalen Zeichenreste (V32? und Pluralstriche) ergänzt Quack (in: ZÄS 126 (1999), 144) zu gꜣw.t „Bündel“ (Wb 5, 153.3–7).
Identifiant permanent:
IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDQU1WQA6mhkZ8sTtV23DNQGs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.