Satz ID IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI







    gS2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Er gibt jedwedes] Leben.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 22.02.2019, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Dieser Satz steht im oberen Teil der zentralen Kolumne zwischen den beiden Uräen. Von ihm ist nur das Anch-Zeichen noch sichtbar.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 22.02.2019, letzte Revision: 22.02.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)