Satz ID IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4 (Variante 1)
zerstört
substantive_masc
Der und Der; N.N.; Herr (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
rto 9,7
substantive_fem
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
jeder
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wissen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß; bedeutend
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
entfernen
Inf
V\inf
zerstört
[--- NN, den] NN [geboren hat], an jedem Morgen, so wie die Kenntnis um das wirklich groß(artig)e Schutzmittel beim Entfernen(?) [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 19.02.2019,
letzte Änderung: 30.10.2023)
Kommentare
-
mj rḫ: Lesung mit Gardiner. DZA 51.131.000. Ebenso Černý, Notebook, MSS 17.151. Roccati liest mj.tt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUY1SSyFok09Nn292MX9m8b4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.