Identifiant de phrase IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU




    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    sich bereit machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Neith, bereite (?) dich auf ihn vor!]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 19.02.2019, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUeTmxYe11kEOn4WFeFxwAjU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)