Sentence ID IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc
verb_3-lit
gelangen nach
Inf
V\inf
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
Schamschi-adom (in Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
Ankunft Seiner Majestät in Šamaš-Edom:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zum Itinerar der auf der Stele beschriebenen Feldzüge inkl. der Identifikationen/Identifikationsversuche der einzelnen Ortsnamen vgl. die Diskussionen bei Alt, in: FuF 26, 1950, 86f., Edel, in: ZDPV 69, 1953, 149-157; Yeivin, in: JARCE 6, 1967, 121-128; Helck, Beziehungen, 157-164; Der Manuelian, Studies, 62-68; Breyer, Ägypten und Anatolien, 150-154.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAd4hTtdVeg08gsBMoQDqWPJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.