Identifiant de phrase IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y




    substantive_masc
    de
    Liste

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Beute

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    {ḫpš}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Liste [[der Beute]] ⸢Seiner Majestät an diesem Tage⸣:
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 18.03.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Falsche Restaurierung; von den ursprünglich dastehenden Wörtern ḥm=f n hrw pn sind noch die Reste zu erkennen; siehe Edel, in: ZDPꜢ 69, 1953, 115 Anm. 23 und Helck, Urkunden IV, 1302 Anm. e. Vgl. noch Z. 7, wo die gleiche Passage noch einmal steht.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.03.2019, dernière révision: 18.03.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWe8WXmhpEsFnAClLd3Yv6Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)