Identifiant de phrase IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE


1. Rede des Gottes

1. Rede des Gottes a20 ḏd-mdw ḏi̯.n 〈=j〉 n =k snb nb ḫr =j




    1. Rede des Gottes

    1. Rede des Gottes
     
     

     
     





    a20
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich dir jede Gesundheit von mir gegeben.“
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 18.03.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdWxxHKdbOE1Vubfd2JmWKdE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)