Satz ID IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA
verb_3-inf
schlagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Keule
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
Naharina; (Mitanni, Land am Euphrat)
(unspecified)
TOPN
verb_4-lit
niedertreten
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_fem
Bogen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
{[[wstj]]}
(unedited)
(infl. unspecified)
adjective
nubisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Seine Keule hat Naharina (= Mitanni) geschlagen, sein Bogen hat [[das]] 〈nubische Land〉 zertreten.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Fehlerhafte Restaurierung; siehe Edel, in: ZDPV 69, 1953, 114 Anm. 17 und Helck, Urkunden IV, 1301 Anm. d.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdzOgwxFQ0Uo9pHJ12ivgmzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.