Satz ID IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c
de
[[Deswegen ergriff jeder Feind die Flucht.]]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Der Text ist ungenau restauriert worden; siehe Helck, Urkunden IV, 1311.10 mit Anm. g. Edel, in: ZDPV 69, 1953, 116 mit Anm. 29 hat hier Lücken in seiner Transkription belassen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeCNiwF8VfE7DhahQBWWnbO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)