معرف الجملة IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI
zerstört rto 1,8 zerstört n Zeichenreste zerstört
تعليقات
-
Roccati, Magica Taurinensia, 92.11 impliziert durch die Anordnung seiner Synopse, dass das n demjenigen von msi̯.n des auf pTurin CGT 54050, Rto. 1,6-7 erhaltenen Satzfetzens r swꜥb mn ⸢msi̯.n mn.t⸣ entspricht. Hinter dem n von pChester Beatty XVI stehen jedoch Zeichenreste, die dem dann zu erwartenden mn.t nur wenig ähneln, vgl. die Schreibung von mn msi̯.n mn.t in pChester Beatty XVI, Rto. 2.
معرف دائم:
IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Svenja Damm، Peter Dils، معرف الجملة IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAgamzg3x5cEQqrLVuSpU0qzI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.