Identifiant de phrase IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc
04 Beischrift Satet ḏd-mdw (j)n Spd.t ꜥꜣ.t nb(.t)-Ꜣb.w 05 nb(.t)-Tꜣ-Ztj
04
Beischrift Satet
Beischrift Satet
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
epith_god
Herrin von Elephantine (Satis)
(unspecified)
DIVN
05
epith_god
Herrin von Nubien
(unspecified)
DIVN
Worte zu Sprechen von Satet der großen, Herrin von Elephantine, Herrin von Nubien.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 26.03.2019,
dernières modifications: 02.10.2019)
Commentaires
-
Bei Gasse / Rondot 2007, 563 ist das Dd-mdw nicht klar zu erkennen. Die Lesung folgt Barguet 1953, 14.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAhlXNUz3wfUg2uYeXSfB9SQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.