Satz ID IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY






    2 oder 3Q
     
     

     
     




    06
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    versehen (mit etwas)

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[-------] alle Dinge, mit denen sie versehen sind.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Panov 2018, 75 rekonstruiert in der Lücke noch ein nTr.w - Götter, geht allerdings nicht näher darauf ein. Foto und Faksimile (Gasse / Rondot 2007, 564-5) zeigen an dieser Stelle nur eine Lücke, einziger Anhaltspunkt wäre also eine inhaltlich motivierte Ergänzung zum in Kol. 6 fortgesetzte Satz (etwa: […] [die Götter] […] (6) und alles, womit sie versehen sind…).

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAlMQohUrQikyhmKjGs733maY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)