Satz ID IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
bedecken
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wärend (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
erquicken
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Person
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
verrichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Stein (Material)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ufer
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
{=s}
(unedited)
—
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Da ist - inmitten des Flusses, bedeckt mit Wasser zu seiner Jahreszeit - ein Ort des Vergnügens für jedermann, der an seinen beiden Ufern an diesen Steinen Arbeit verrichtet.
Datierung:
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 27.03.2019,
letzte Änderung: 08.05.2023)
Persistente ID:
IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBCPQWT7cWKEdxl1Ep4Iu6oUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.