Satz ID IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc






    5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

de ... ... ...] er persönlich [in/aus/mit] uns.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.05.2019, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - ⸢j⸣[m]=n. Quack transkribiert j[m]=n, d.h. "in uns" und nimmt an, dass hier eine direkte Rede vorliegt, die mit jri̯=s ꜥ.t jm=f zu Ende geht: "[...] er selbst un[ter] uns, so daß sie/es ein Glied von ihm bildet'". Die Lücke reicht nicht aus für ⸢j⸣[m]=[s]n. Ein feminines Bezugswort für das Pronomen =s in jri̯=s ꜥ.t jm=f ist nicht ersichtlich.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 03.07.2019, letzte Revision: 03.07.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQRMC8D38k0sVjwKbl630CIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)