Satz ID IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0



    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    3
     
     

     
     

    adjective
    de viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de den sie auf seinen Thron auf Erden gegeben haben, damit (er) [viele Jahre] zubringt [als] vortrefflicher K[ön]ig,

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 27.05.2019, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Satz ID IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBRWANDbc4C0kcqfp5NDxJQR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)