Satz ID IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE


Rede des Gottes

Rede des Gottes a18 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n =k snb nb ḫr =j



    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     




    a18
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Worte zu sprechen: „(Hiermit) habe ich dir jede Gesundheit von mir gegeben.“

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 04.06.2019, letzte Änderung: 23.02.2023)

Persistente ID: IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVYrZrLBw0ka2rTcDnGg4bfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)