Sentence ID IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE


Die Rede des Gottes

Die Rede des Gottes a10 ḏi̯.n (=j) n =k ḫꜣs.t nb(.t)



    Die Rede des Gottes

    Die Rede des Gottes
     
     

     
     




    a10
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de „(Hiermit) habe ich dir jedes Fremdland gegeben.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 06/04/2019, latest changes: 02/23/2023)

Persistent ID: IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVdxvpvGXI0YSuvirQyFvLUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)