Identifiant de phrase IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE





    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr des Ritualvollzugs „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben wie Re.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 07.06.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Da von dem Objekt weder eine Photographie noch ein Faksimile in der Literatur gegeben worden sind, und in der Literatur auch keine Zeilen-/Kolumnenwechsel angemerkt worden sind, erfolgt die Zeilenzählung hier nach Sinneinheiten.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 07.06.2019, dernière révision: 07.06.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBWK8KK3iRq0fWoRRT2W8LoFE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)