Sentence ID IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw


CT VII, 95d

CT VII, 95d jntk tkk ntk Ḥr.w



    CT VII, 95d

    CT VII, 95d
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive
    de
    Angreifer

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist der Angreifer, du bist Horus!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Für nnj "niedersinken" vgl. HWB, S. 416.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdkskwxO1bUuHqJESDVqpOmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)