Satz ID IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4


Der Gott Amun

Der Gott Amun a4 Jmn-Rꜥw 1Q a5 ḏi̯ =f ḫpš n nb-tꜣ.wj



    Der Gott Amun

    Der Gott Amun
     
     

     
     




    a4
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    1Q
     
     

     
     




    a5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

de Amun-Re […]; er gibt Stärke/das Sichelschwert an den Herrn der Beiden Länder.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Änderung: 24.02.2023)

Kommentare
  • Nach Klug, Stelen, 422 Anm. 2373 befand sich hinter dem Bild des Gottes Amun-Re, am linken Rand des Bildfeldes, eine weitere Inschriftenkolumne, die auch in den Faksimiles von Lepsius, LD III 81h und de Morgan et al., Catalogue, 5 angedeutet wird, und nach der Einschätzung von Klug im Zuge der Aushackung und Restaurierung zerstört wurde. Auf der Photographie bei Klug, Stelen, 575 Abb. 30 ist davon aber nichts mehr zu sehen, sondern nur eine weitgehend glatte Oberfläche! Auch im Faksimile bei Borrmann-Dücker, Royal Stelae, Abb. 7 ist davon nichts angedeutet worden.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Revision: 24.02.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Satz ID IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdwBaeYWuQk0QvHw0Z0WbvT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)