Identifiant de phrase IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI




    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    Imp.sg
    V\imp.sg





    4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    stark sein

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Sei matt, denn du kannst nicht siegen;
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die Hieroglyphe der hockenden Frau (B1) nach gnn und ẖs.y markiert den femininen Imperativ (siehe Stegbauer 2015, 207, Anm. 29.2) und wurde daher nicht in die Transkription übernommen.

    Auteur du commentaire: Katharina Stegbauer, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 10.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBkYtB2ZQg5kGQorat1pj1mNI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)