Identifiant de phrase IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo




    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg





    12
     
     

     
     


    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Immer wenn die Rechit-Menschen sie sahen/sehen, so gaben/geben sie Seiner Majestät Lobpreis.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 17.07.2019, dernières modifications: 25.05.2025)

Commentaires
  • Bei st wurde statt der Pluralstriche (Z2) als Determinativ fehlerhaft der Arm (D36) restauriert, und im Anschluss bei rḫy.t ein t zu viel; siehe Spiegelberg, in: RecTrav 20, 1898, 41 Anm. 4; Helck, Urkunden IV, 1651.2 mit Anm. a.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.07.2019, dernière révision: 18.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmJatSVPyPEojhUSjjsafiUo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)