Satz ID IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY



    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Südbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Nordbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (Denn) er hat mir die Fürsten aller südlichen Fremdländer anbefohlen, die Südbewohner wie die Nordbewohner.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 17.07.2019, letzte Änderung: 23.02.2023)

Persistente ID: IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmPOUn34Z6UTmkXLHQ29yomY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)