Satz ID IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Inhalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich öffne die Türflügel des Himmels (um zu) sehen, was sich dort befindet.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 25.07.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCB4d7XEWbz0xVrs4KwWGb9mc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)