Satz ID IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw



    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN




    Portal, rechts 12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Libyerland

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Libyer

    (unspecified)
    N




    Portal, rechts 13
     
     

     
     

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ecke; Seite

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

en I found that the ruler of Yam
had, for his part, gone off to the land of the Tjemhu to strike the Tjemhu to the western corner of the sky.

Autor:innen: Julie Stauder-Porchet; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.07.2019, letzte Änderung: 01.04.2022)

Persistente ID: IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Julie Stauder-Porchet, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCF4jZWOwXEoQrjxnK5gr6Fw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)